Reflexiones, notas y recursos sobre el idioma español. Análisis del discurso. Corrección. Edición. Etimología. Lectura y escritura. Lingüística. Lunfardo. Neologismos. Publicación digital. Spanglish. Traducción. Variedades de español.

Soroche

Si han andado por Perú, Bolivia y el noroeste de Argentina (el NOA), es probable que conozcan la palabra soroche. Apunamiento, mal de alturas…

Camino a Iruya, Salta. A 2.780 m.s.n.m

Soroche – con sus variantes sorochi y soroche- deriva del quechua y refiere al malestar provocado por la falta de oxígeno en zonas de altura. La lengua inglesa ha incluido esta palabra en su léxico.  Y no se extrañen si les ofrecen sorochi pills… es la marca de unas pastillas para combatir los efectos del soroche (tengan cuidado con las contraindicaciones). Los lugareños sugieren  tomar té de coca o masticar hojas de esta planta ( lo que se llama coqueo) ya que contiene blobulina, un estimulante de la circulación.

Para más información sobre el origen y evolución de la palabra soroche:

Diccionario Kkechwa-español de Jorge Lira. Universidad Nacional de Tucumán

Peruanismos. Origen, historia, cultura y lengua de  Libia Jutsjö

Anuncios

¡Tu opinión me interesa!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: