Reflexiones, notas y recursos sobre el idioma español. Análisis del discurso. Corrección. Edición. Etimología. Lectura y escritura. Lingüística. Lunfardo. Neologismos. Publicación digital. Spanglish. Traducción. Variedades de español.

¿García o Garcia? ¿González o Gonzalez? ¿Pérez o Perez? ¿Rubén o Ruben? ¿Bárbara o Barbara?

Las norma dice que los nombres propios, como los nombres de personas, siguen las reglas de acentuación. Sin embargo (aquí viene la excepción) si en la partida de nacimiento el nombre o el apellido está registrado sin tilde, entonces se escribe sin tilde.

Recordemos que una cosa es el acento, también denominado acento prosódico, y otra el tilde, también denominado acento ortográfico, gráfico o gramatical. El acento pertenece al ámbito de la fonología, es el «relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto» [DRAE]. La confusión se produce porque con la palabra acento solemos hacer referencia tanto al acento prosódico como al acento ortográfico o tilde. El tilde es la marca gráfica que se coloca sobre la vocal acentuada. Todas las palabras de dos o más sílabas tienen acento pero, de acuerdo con las reglas de acentuación, solo algunas llevan tilde.

Colocar o no tilde en un nombre propio depende de cómo está inscripta esa persona (o institución, organización, etc.).

Ignoraba esto hasta que hace unos años le pregunté a una alumna por qué escribía siempre su nombre, Barbara, sin tilde. Ella me dijo: porque así me inscribieron cuando nací. Averigüé y confirmé lo que me decía Barbara. Por supuesto, fui a buscar mi partida de nacimiento: ¿soy Menendez o Menéndez?

El apellido del autor de El túnel es Sabato. Así, sin tilde. Ernesto Sabato siempre escribió su apellido, de origen calabrés, sin tilde. Lo mismo hicieron la mayoría de las editoriales que han publicado sus obras. Una excepción la constituye la editorial Cátedra, que se empeñó en tildar el apellido.
Aquí la respuesta de la Fundéu sobre este tema.

portadas-Sabato

Para evitar inconvenientes legales, es importante escribir los nombres y apellidos exactamente como aparecen escritos en las partidas de nacimiento cuando completamos formularios oficiales, como solicitudes de renovación de DNI o registro de títulos universitarios.

Legislación argentina sobre nombres de pila:

Ley Nacional 18248

Esta ley es del año 1969 y fue modificada en 1984 para autorizar la inscripción de nombres aborígenes.

 

La inmigración en Argentina produjo, entre otras cosas, un repertorio de apellidos extranjeros que a veces fueron registrados como sonaban: ya he escrito sobre Roitman y Reutemann, que es un solo apellido en su origen. Si Perez está registrado como Perez, escribamos Perez. Si Gonzales está registrado como Gonzales, ¿para qué insistir en rebautizarlo González?

¿Se acuerdan de este ratón veloz?

Speedy Gozales

Es Speedy Gonzales.

Otro apellido famoso que nadie sabe bien cómo pronunciar es el de Alfred Nobel, quien instituyó los famosos premios. En sueco, Nobel es palabra aguda. Siguiendo las reglas del castellano, también debe pronunciarse como aguda. Así que no hay motivo para agregar tilde ni para pronunciar *Nóbel.

Creo que a nadie se le ocurriría poner tilde ni pronunciar como agudo el nombre del club de fútbol italiano Milan.

¿Ya revisaron sus partidas de nacimiento?

Anuncios

Comentarios en: "Acentuación en nombres y apellidos" (10)

  1. Edgar Quiles dijo:

    No contestan la pregunta de si el apellido Suarez se acentúa o no en la a.

  2. El artículo contradice las reglas del Español, que deberían cumplirse en los nombres y apellidos aunque el registrador se haya equivocado.

  3. Alfredo dijo:

    La ignorancia de un registrador no debe ni puede estar por encima de las reglas de ortografía y escritura.

  4. En el foro de wordreference se dio un debate interesante sobre este tema. Algunos foristas señalaron que muchas personas no acentúan sus nombres o apellidos en contextos informales, como el chat.

    Aquí el hilo en wordreference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2857407&p=14814530#post14814530

    Habrá que revertir el postulado de Derrida: desnombrar el nombre.

  5. Karina Madariaga dijo:

    Hola Marina, me interesa el tema desde hace mucho tiempo. Si bien es cierto que priva el nombre tal como está registrado en el Civil, he podido analizar junto a mis alumnos que el criterio de quien anota el bebé, no siempre está en consonancia con la regla. Inclusive visité el Registro Civil de mi ciudad, y me entrevisté con su Directora para explicarle las reglas generales de acentuación, para que derivara al Personal correspondiente. Un ejemplo, a un alumnos lo inscribieron como “Martin”, cuando los padres lo llamaron “Martín”, A mi propio hijo, al registrarlo, mencioné “Hernán”. Como lo anotaban como “Hernan” le dije que por favor agregara tilde, y me respondieron “Ee lo mismo”… evidentemente hay un error de interpretación, un desconocimiento, por parte de ese funcionario, y eso complica de tantas maneras la vida personal, profesional, etc. de las personas. Creo que se debería ser más cuidadoso. Yo insistí y mi hijo se llama y pronuncia Hernán, y cuando la empleada puso en el sexo “varon” en vez de “varón”… entendí mejor que debería ponerse más cuidado en la tarea, porque, sencillamente, es muy importante. Lamentablemente tomaron a mal mi sugerencia, supe entender el gesto fácil de desagrado… siempre me digo que eso podría mejorarse. Gracias por tu artículo, es para mí un alivio. Karina

  6. Hola, Marina:

    Me identifico plenamente con este artículo, pues en mi caso, mi nombre, de origen francés, se debería escribir “Yvette”, pero como mi madre no sabía francés, lo registró como “Ivette”.

    Al parecer, como ella trabajaba en una oficina de correos, se quedaba con el sonido de muchos nombres que veía en las cartas. Otras dos hermanas tienen también nombres más bien “exóticos”, como el mío.

    Curioso en todo caso, esto de la grafía de los nombres y apellidos.

    Un abrazo,

    Ivette

    • ¡Hola, Ivette! Un gusto volver a leerte 🙂

      Tu nombre es hermoso, me gustan los nombres femeninos franceses que llevan “i”.
      Curiosamente, la lista de los nombres admitidos en Argentina incluye Ivette, no así “Yvette”; pero acepta Yvonne y excluye Ivonne. Parece un criterio caprichoso.

      Ivonne es el nombre de una poeta y lingüista argentina que admiro muchísimo: Ivonne Bordelois.

      Abrazo

      Marina

  7. Hola, Marina:

    Muchas gracias por esta entrada, me ha parecido muy interesante.

    Otra cuestión que yo me planteo es la coherencia en la acentuación de nombres propios compuestos, tipo “José Luis”, “María José” o “José María”. Las normas de acentuación indican efectivamente que cuando alguno de los elementos que integra el nombre compuesto se escribe con tilde, debe hacerse así también cuando forma parte de un nombre compuesto. Sin embargo, aunque se escriban separados por un espacio, estos nombres constituyen una unidad fonética y se pronuncian como si fueran una sola palabra, con un único acento tónico: /jo-se-lúis/, /ma-ria-jo-sé/, /jo-se-ma-rí-a/ (por marcar la pronunciación de alguna forma). Por eso, en mi opinión (aunque en la práctica no lo pueda hacer así en mi trabajo como correctora pues debo ceñirme a las normas vigentes que, nos gusten o no, sirven para entendernos), en este tipo de nombres (lo digo pensando en los ejemplos que he puesto) no debería ponerse tilde en el primer elemento aunque por separado la lleve. Ahí queda mi reflexión.

    Un saludo y felicidades por el blog, que me encanta.

    • Hola, Mariella. Muchas gracias por leer este blog y por tu comentario.

      Coincido con tu opinión: la mayoría de los nombres compuestos se pronuncian como una sola unidad fonética. Estoy pensando en los culebrones mexicanos… 🙂 Los nombres propios de personas son como marcas registradas y el corrector no debe introducir ninguna modificación (aunque la grafía nos perfore la retina).

      La traducción de los nombres propios es un tema aparte y por demás complejo.

      La Ortografía de 2010 admite la escritura de los nombres propios compuestos en una sola palabra, con la consecuente desaparición de la tilde en la primera palabra: Joseluís, Mariángeles, Josemilio, etcétera.

      Me desvío de tu comentario para hacer una aclaración:
      El tema de los nombres propios pertenece al ámbito personal o jurídico según el país. Mi opinión es que la RAE no debería inmiscuirse en este asunto. En algunos países existe libertad absoluta para poner nombres, aunque sean inventados, a los hijos (creo que Perú es uno de ellos). En Argentina, hay ciertas limitaciones jurídicas: “La elección del nombre de pila se haya regulado [sic] por la Circular 1307/2003 y la Resolución 244 del mismo año. El nombre elegido deberá contemplar los recaudos previstos en la Ley [Nacional] 18.248” (fuente:http://www.gob.gba.gov.ar/registro/nombres). El artículo tercero de la Ley 18248, que se puede consultar en este enlace, prescribe:

      El derecho de elegir el nombre de pila se ejercerá libremente, con la salvedad de que no podrán inscribirse:
      1) Los nombres que sean extravagantes, ridículos, contrarios a nuestras costumbres, que expresen o signifiquen tendencias políticas o ideológicas, o que susciten equívocos respecto del sexo de la persona a quien se impone.
      2) Los nombres extranjeros, salvo los castellanizados por el uso o cuando se tratare de los nombres de los padres del inscripto, si fuesen de fácil pronunciación y no tuvieran traducción en el idioma nacional. Queda exceptuado de esta prohibición el nombre que se quisiera imponer a los hijos de los funcionarios o empleados extranjeros de las representaciones diplomáticas o consulares acreditadas ante nuestro país, y de los miembros de misiones públicas o privadas que tengan residencia transitoria en el territorio de
      la República.

      Espero leerte nuevamente por aquí 🙂

      Saludos

¡Tu opinión me interesa!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: