Reflexiones, notas y recursos sobre el idioma español. Análisis del discurso. Corrección. Edición. Etimología. Lectura y escritura. Lingüística. Lunfardo. Neologismos. Publicación digital. Spanglish. Traducción. Variedades de español.

¿Cuántos idiomas se hablan? ¿Qué lenguas están en peligro de extinción?

Ethnologue: Languages of the World es una enciclopedia de referencia sobre las lenguas del mundo y su situación actual. De acuerdo con la información provista en la última edición, publicada en 2013, existen 7105 lenguas vivas. El español,con 406 millones de hablantes en 51 países, es la segunda lengua más hablada, precedida por el chino (y sus variantes) y seguida por el inglés.

La información sobre cada lengua está organizada en categorías:

  • región y países
  • nombres alternativos o dialectales de la lengua
  • código identificador lingüístico de tres letras según norma ISO 639-3
  • número estimado de hablantes
  • clasificación genética
  • uso y vitalidad (viability)
  • sistemas de escritura

Un dato interesante es que el catálogo de lenguas incluye las lenguas de signos.  También se pueden consultar estadísticas y mapas.

En Argentina se registraron 21 lenguas vivas, de las cuales diez están en riesgo (entre ellas, el aymara y el guaraní) y cuatro en proceso de desaparición. El artículo 52 de la Ley de EducaciónNacional establece el “derecho constitucional de los pueblos indígenas a recibir una educación que contribuya a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, su cosmovisión e identidad étnica; a desempeñarse activamente en unmundo multicultural y a mejorar su calidad de vida”.

Ethnologue es un proyecto de investigación, surgido en 1951, en el que participan lingüistas e investigadores de otras áreas. La obra es una publicación de SIL International, una organización sin fines de lucro dedicada a colaborar con las comunidades lingüísticas de todo el mundo y preservar la identidad cultural y lingüística de las lenguas minoritarias a través de la investigación, la traducción, la capacitación y la elaboración de materiales. Surgida en 1934 a partir de la preocupación de  William Cameron Townsend por las minorías etnolingüísticas que carecían de grafía. Hoy cuenta con más de cinco mil miembros provenientes de más de setenta países. Las publicaciones de SIL, que abarcan la sociolingüística, la traducción, la alfabetización y educación, etc., están disponibles en este enlace. Un cuadernillo en el que se describe el trabajo de SIL International está disponible en este enlace. Varias organizaciones colaboran con SIL, entre ellas, UNESCO y Promotora Española de Lingüística (Proel).

Lecturas recomendadas

Carelli Lynch, G. (2010) “El laboratorio de la lengua española“, Revista Ñ.

Entrevista “Carmen Cafarell: ‘El español es uno de nuestros bienes económicos más preciados‘”, en Libertad Digital, 23 de noviembre de 2009.

García Marcos, F. (2013) “Los derechos lingüístcos de la humanidad como reto del siglo XXI“, en I Vardande, Revista electrónica de semiótica y fenomelogías lingüísticas, I (1).

Martyniuk, C. (2004) “El español en la encrucijada de un mundo global“, Clarín.

Ministerio de Educación de la Nación Argentina (2010) Educación Intercultural Bilingüe.

Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas de las lenguas del mundo en peligro, 3ra edición. París, Ediciones UNESCO. Versión en línea: http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/es/atlasmap.html

UNESCO (2003) Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas

Anuncios

Comentarios en: "Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas" (2)

  1. Edgardo Mosco dijo:

    Hola, Marina: Mi comentario es, en cierto modo, tangencial al tema. Quiero llamar la atención con respecto al nombre que se le da al idioma hablado por los judíos del Este de Europa, que comúnmente llaman yiddish y que según mi opinión debería llamarse simplemente judío. Supongo que esta excepción se debe al carácter lamentablemente peyorativo del término. Es sorprendente que el Diccionario de la RAE en su entrada “judío” no lo menciona como idioma (tampoco registra yiddish en ninguna de sus variantes), sin embargo registra “judiada” como mala acción que se considera”ba” propia de judíos. Habría que preguntar a quienes usan el término si “ba” corresponde o no. Muchas gracias.

    • Hola, Edgardo.

      Muy pertinente lo que señalás sobre la omisión en el diccionario de la RAE. La definición de ‘judiada’ y la ausencia de la denominación de la lengua judaica son lamentables. El estereotipo del judío, cristalizado en la literatura (recordemos, por ejemplo, El mercader de Venecia de Shakespeare y su versión cinematográfica con Al Pacino), es peyorativo, como la mayoría de los estereotipos.

      La denominación de esta lengua judaica así como su historia y cultura es un tema muy interesante. En inglés “yiddish” es el término que designa la lengua de los judíos que se asentaron en las regiones centrales y orientales de Europa entre los siglos IX y XII y que, después de la segunda guerra mundial emigraron a diversas partes del mundo. La palabra inglesa ‘yiddish’ deriva del término alemán “jüdisch” (judío). En español, el Diccionario Panhispánico de Dudas registra ‘yidis’ y prescribe evitar “[las] grafías híbridas como yidish o yídish, que no son ni inglesas ni españolas”.

      En Argentina vive la comunidad hablante de esta lengua más numerosa del mundo hispanohablante. La Fundación IWO (Idisher Visnshaftlejer Institut – Instituto Judío de Investigaciones) ha realizado un pedido, suscripto por la Academia Argentina de Letras, a la Real Academia Española para que se modifique la voz “yidis” en el DPD e incorpore la palabra “ídish” en el diccionario.

      Fuentes de información:

      Diccionario Panhispánico de Dudas

      Fundación IWO

      Proel. Lengua Yiddish .

      Me quedo con ganas de seguir hablando de este tema así lo agendo para una entrada.

      Gracias por compartir tu opinión.

      Saludos

      Marina

¡Tu opinión me interesa!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nube de etiquetas

A %d blogueros les gusta esto: